• La polémique des notes de bas de page

    Les sagas d’Andréa Japp sont bourrées de notes de bas de page et d’annexes historique. Cette caractéristique semble avoir donné lieu à de nombreuses critiques. En fait je trouve que ces éléments sont une mine de connaissance qui participe à mon attirance pour ces romans. 

    D’abord une première habitude dans chaque roman : donner la liste des personnages au début du livre. Quelle bonne idée que certains auteurs devraient suivre. Pour moi qui ais la mauvaise habitude d’oublier les noms, je peux m’y réfère entre deux « poses » lecture.

    Autre habitude qui va bien avec la méconnaissance de l’histoire de beaucoup de monde : la biographie rapide des personnages historiques. Qui se souvient des rois de France (médiévale), des papes et de leurs frasques ou des grands commis de l’état dans ce moyen âge.

    Toujours en annexe les différentes unités de distance, de poids, de monnaie, avec des rappels sur les habitudes et coutumes d’utilisation.

    Mais venons-en aux notes de bas de page. Elles fourmillent d’informations, bien sûr des traductions du vieux français, mais aussi des explications sur les mots actuels issus des dérives de ces mots anciens. L’état des connaissances de l’époque sur les effets des plantes et autres médications. Je me régale et j’apprends.

    En lisant plusieurs sagas (et qu’elles sont d’époques identiques) on découvre des rédactions identiques de certaines descriptions. Andréa Japp doit donc disposer d’une petite banque de données dans laquelle elle peut faire du copier-coller ! Quel dommage qu’une telle mine ne soit pas publier !

    Enfin, à noter la richesse des références bibliographiques de chaque roman.

    Bref, plus qu’un roman, il s’agit aussi d’un livre d’histoire.


    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :